建议翻译:奥义!雷铠</p>
R技能:Sphere of Lightning</p>
原翻译:球形闪电</p>
建议翻译:秘奥义!万雷天牢引</p>
看着陈风给出的翻译,董博源忍不住拍了拍大腿。</p>
妙啊,太妙了。</p>
凯南这个英雄本来就是掌控雷电之力的忍者,翻译后的技能名称带有非常浓厚的忍者气息。</p>
而且这技能名称,光是看到就感觉燃爆了,不敢想象玩家打游戏的时候,边放技能边喊出技能名称,那得多酷炫。</p>
董博源已经心动了,英雄台词可能有的玩家未必会去专门听,但是技能可是每个玩家都会用啊。</p>
一个炫酷的技能名字,能给游戏增色不少的。</p>
董博源按捺住心中的激动,翻开下一页。</p>
英雄名称:Zed - the Master of Shadows</p>
原翻译:泽德 - 暗影之主</p>
建议翻译:劫 - 影流之主</p>
被动技能:Contempt for the Weak</p>
原翻译:弱者蔑视</p>
建议翻译:影忍法!灭魂劫</p>
Q技能:Razor Shuriken</p>
原翻译:剃刀手里剑</p>
建议翻译:影奥义!诸刃</p>
W技能:Living Shadow</p>
原翻译:活体影子</p>
建议翻译:影奥义!分身</p>
E技能:Shadow Slash</p>
原翻译:暗影斩</p>
建议翻译:影奥义!鬼斩</p>
R技能:Death Mark</p>
原翻译:死亡印记</p>
建议翻译:禁奥义!瞬狱影杀阵</p>
又是和之前凯南一模一样的风格。</p>
Zed是董博源最喜欢的一个英雄,董博源在心中幻想了一下,自己使用Zed配合着新技能翻译的样子。</p>
一个禁奥义!瞬狱影杀阵起手。</p>
接一个影奥义!分身。</p>